Поздравления с днём рождения на татарском языке

Хөрмәтле (исем — имя) әфәнде! …ханым!

Бүген без сине зур бәйрәмең – юбилеең белән тәбрик итәр өчен җыелдык. Тормышыңның һәр көне бүгенге кебек якты, күтәренке кәефле, куанычлы булсын!

Сиңа бәхетнең иң зурысын, уңышның иң мулын, гомернең иң озынын телибез.

Һәрвакыт шундый ук эчкерсез, шат күңелле, ихлас, ягымлы булып кал!

Хормэтле… ! Син, тормыш баскычлары аша күтәрелеп, 50 яшеңне тутырдың.
Син, далаларның мәгърур лачыны сыман, күп нәрсәләрне алдан күрә белдең, алдан сиземләп, абый буларак, беренче
ярдәмгә килдең, гаделсезлекләрдән яклап, безне үз канатың астына алдың. Рәхмәт сиңа.
«Ир кеше — иген басуы, хатын — иген тулы келәт», — диләр. «Иген»не кадерләп саклаучы «келәт»ең белән бергә, ба-лаларыгызның тәүфыйклылыгына, оныкларыгызның бәхетенә куанып, соң сулышларыгызга кадәр кулга-кул тотынышып, тигезлектә, тынычлыкта озын гомер кичерергә насыйп итсен.

Кадерле… ! Сине 50 еллык юбилеең белән тәбриклибез!
Ярты гасыр күп тә сыман, юк та сыман. Синең гомердә дә авыр көннәр аз булмады. Сынмадың, сыгылмадың, югалмадың. Менә дигән Ана булдың.
Карлыгачтан көнне, сандугачтан тәнне сорамыйча эшләгәнсез, түзгәнсез, дәшмәгәнсез, ялгыз агач сыман сынмагансыз.
Инде лаеклы ялга китәсез. Ходай сезнең барлык изге теләкләрегезгә, ниятләрегезгә дога кылып, амин, дисен.
Яшәү дәфтәрегезгә озын, тыныч гомер язылсын шушы изге минутларда

Хатын-кызны 60 яше тулу уңаеннан котлау
Сине шушы иң зур, шатлыклы бәйрәмең белән, җан тибрәлешең яктылыкка омтылып, дөньяга килгән көнең белән котлыйбыз!
60 яшь ул нибары 60 кыш, 60 җәй һәм 60 яз гына. Йөзләреңдә нур уйнап торганда, синең өчен ул гомереңнең җәе генә. Әле аның көзе дә, кышы да, кабат әбиләр чуагы да булыр. Сиңа бездән бер генә теләк — саулык, ә тән сихәтлеге ул — озын гомер, шатлык, бәхет һәм күңелеңдәге илаһи нур тамчысы.
Киләчәктә балаларың вә оныкларыңнан игелек, шәфкать күреп, тормышка сөенеп яшәргә язсын.

Хөрмәтле … !
Әле күптән түгел генә түгәрәк өстәл артында 55 яшеңне билгеләгән идек. Гомерләр үтә тора, кызганычка каршы, еллар шатлыклар гына түгел, гомерлек югалтуларын да калдырып китә. Синең иңнәреңдә — сынауларның иң авыры. Шулай да тормыш гел югалтулардан гына тормас әле, киләчәк көннәрең өметле булсын, бәхетле картлык, хәерле гомерләр көтсен сине.

Сезне бүгенге матур бәйрәм – туган көнегез белән чын күңелдән тәбрикләргә рөхсәт итегез!

Киләчәк тормышыгызда меңнәрчә бәхет-шатлыклар, корычтай саләматлек, эшегездә күптән-күп уңышлар телим (телибез). Бүгенгедәй сау, яшь, матур булып яшәгез!

Сезне җәваплы эшегездә зур уңышлар көтсен, сез – зур хөрмәткә лаеклы сәүдәгәр (эшкуар, тәбиб, укытучы, иптәш).

Сезнең туганыгыз (имя), туганнарыгыз (имена).

Хормэтле… ! Син бүген үзеңнең олы юбилеең — 50 яшең билгелисең. Моңсу көзләргә ямь өстәргә теләгәндәй, табигатьнең шушы мизгелендә ярты гасыр элек дөньяга килеп, син барлык туганнарыңны сөендергәнсең.

Бүген дә син, кадерле кешебез, үзеңнең тирә-ягыңдагы кешеләргә шатлык өләшәсең, олысына да, кечесенә дә син кешелекле һәм игелекле, абруйлы киңәшче, шуңа күрә дә үзең олы ихтирам казангансың.
Алдагы гомер юлларыңны шулай ук сау-сәламәт, күтәренке кәеф һәм туган-тумачаларың, якыннарың белән бәхетле көннәрдә үтәргә язсын сиңа, сөекле һәм сөйкемле кешебез!
Иң изге, ак һәм пакь теләкләр белән …

Туган көнең белән котлыйм сине!

Синнән дә якын, синнән дә тугры иптәшем юктыр, шуңа күрә сиңа чын күңелемнән киләчәктә дә үзеңдә булган гүзәл сыйфатларыңны сакларга телим.

Сине тазалык-саулык, якты киләчәк, бәхетле матур көннәр көтсен, дус-ишләрең, туган-тумачаларың, гаиләң тик сине сөендерсен, дустым!

Чын күңелдән сине туган көнең белән тәбрик итәм!

Һәрвакыт шундый ук чибәр, көләч йөзле, ачык күңелле булып кал! Һәр көнең шатлык-куаныч белән тулсын, якын кешеләреңне сөендереп, зур уңышларга ирешеп, бәхетле булып яшәргә язсын

Сине хөрмәт иткән (имя).

Бүген синең якты бәйрәмең – туган көнең.

Без сиңа саулык-сәламәтлек, мул тормыш, чиксез бәхет телибез. Синең яныңда һәрвакыт үзеңне хөрмәт итүче якыннарың, туганнарың, тугры дусларың булсын.

Бүгенге шат, көләч елмаюың синең йөзеңнән бервакытта да качмасын. Сәламәт бул, тәүфиклы бул, бәхетле бул!

Тәбриклим сине туган көнең белән!

Бәйрәмең матур көннәр, изге хәбәрләр, шатлыклы яңалыклар гына алып килсен. Бүгенге шат, сәламәт, бәхетле елмаюың сине беркайчан да ташламасын.

Һәрчак шулай саф күңелле сердәшче, тугры ярдәмче, үз һөнәрен яхшы белгән хезмәт өлгесе булып озын- озак еллар яшәвеңне телим.Сәламәтлек, җан-тән тынычлыгы һәм бәхетләр сиңа ихлас күңелдән.

Кеше гомерен нигәдер еш кына ел фасыллары белән чагыштыралар. Яшьлек дәрте белән янып-көеп, җәйләрне уздырып иллене тутырып йөргәндә кинәт кенә өлкәнәю, гомер көзенә якынлашу кебек сүзләр белән күңелгә моңсу чал йөгертәләр. Ә ныклабрак уйлап карасаң көз – ул салкынын да, җылысын да, муллыгын да матур төсләргә күмгән кабатланмас бер чор.

Халыкта «көзләрнең җимеше татлырак» дигән әйтем дә йөри. Ә бу бит чынлап та шулай! Кеше дә яшәгән саен зирәгәя, тәҗрибә туплый.

Нәкъ менә сезнең кебек, тормышчан, олы җанлы, хөрмәткә лаек, төпле акыллы, һәрвакыт киңәшкә, ярдәмгә әзер ОЛЫ кешегә әверелә.

Сез дә бүген яраткан балаларыгызның таянычы, кадерлесе, туганнарыгызның хөрмәтле, үрнәк өлгесе, булып гомер көзегезгә аяк басасыз.

Матур да, җылы да, мул да, югалтусыз да булсын әлеге чор сезнең.Чөнки әле кышлар бар, «Олы кеше – солы төше» дигән 80 яшьләрне узган кешеләргә әйтә торган әйтемнәр бар, якыннарыгыз алдында яулыйсы яңа үрләр бар.

Йөзенчене тутырганда телисе изге ният- теләкләр бар. Ә хәзергә исә, юбилеегыз белән сезне.

50 яшьлек кабатланмаслык бәйрәмегез белән!

Сине ихлас күңелдән туган көнең белән котлыйм.

Сиңа аяз күк йөзе, шомырт чәчкәседәй ак бәхетләр, корычтай нык сәламәтлек, кояштай озын гомер, чиксез шатлыклар телим.

Сабыр холыклы, мәрхәмәтле, ярдәмчел, кадерледән кадерле син. Киләчәктә дә киң күңелле, ачык йөзле, олы йөрәкле булып кал.

Ходай насыйп итеп сиңа алдагы көннәреңдә дә сәламәтлек белән гомер итәргә, безнең шатлыкларга сөенеп яшәргә язсын иде.

Сине туган көнең белән котлап, иң изге, якты, матур теләкләребезне юллыйбыз: көчле рухлы һәм кешелекле, юмарт һәм ярдәмчел, бәхетле һәм сәламәт бул!

Уй теләкләрең тиң, туар таңнарың тыныч, саулыгың ныклы, гомерең бәхетле булсын!

Тормышыбызга ямь өстәп, авырмый, кайгы-хәсрәт күрми, озын гомер итүеңне, гаилә шатлыгы, балаларыңның, якыннарыңның игелеген күреп яшәргә язсын Ходай!

Ныклы тазалык, озын гомер, ак бәхетләр белән мул тормышта яшәвеңне телибез.

Бүген сиңа 18 яшь. Балигъ булып, тормышның ыгы-зыгылы, аклы-каралы, шатлыклы һәм бер үк вакытта мәшәкатьле дә юлына чыгып бастың.Аның һәр мизгеле җаваплы да, рәхәт тә, авыр да, күңелле дә.Шушы шатлыклы, куанычлы көнеңдә сиңа язның дәртле сулышын, җәйнең сафлыгын, айның серлелеген, йолдызларның гүзәллеген, җан-бәгырьнең түземлеген, мәхәббәтнең олысын, бәхетнең тулысын телим!Сөйкемле … туташ! Сиңа карап дулкынланган Күгәрченнәр гөр килә.Берсе елый, берсе җырлый: «18 яшь бер килә… Канатлары каурыйланган -Туган оя тар булыр.Кемгә насыйп яр булыр?». Күгәрченнәр Сине күреп Хисләнәләр-гүлиләр. Тиздән очар бу чибәркәй,Сиңа бәхет, яхшы кияү, Озын гомер телиләр! Без дә кушылабыз!!

Сине туган көнең белән дусларча тәбриклим. Сиңа ак бәхетләр, зур мәхәббәт, исәнлек-саулык телим. Тормыш юлларыңда сиңа гел яхшы затлар гына очрасын, киләчәгең якты булсын, ходай уйламаган-көтмәгән шатлыклар яудырсын сиңа! Ахирәтең (имя). Сабакташың (имя). Дорогой(ая)….!

Дорогие друзья, если у вас есть знакомые или близкие вам люди, владеющие татарским языком. И вы захотите их удивить поздравлением на татарском языке, то мы специально для вас, собрали на нашем сайте поздравления с днём рождения на татарском языке с переводом на русский язык. Надеюсь они помогут вам удивить и сделать праздник еще ярче и радостнее.

Поздравление на русском
Дорогая/дорогой … горячо поздравляю тебя С Днём Рождения! Ты мой лучший друг, большое спасибо что всегда приходишь на помощь!
Желаю тебе железного здоровья, душевного спокойствия, поднятого настроения, счастья, радости и долгих лет жизни!

Перевод на татарском
Кәдерлем … сине туган конең белән кайнар котлаем! Син минем иң яхшы дустым, һәр вакыт ярдәмгә килеуең өчен зур рәхмәт!
Сина корычтай нык сәламәтлек, җан тынычлыгы, күтәренке кәеф, бәхет, шатлык һәм озон гомер телим!

Поздравление на русском
От всей души поздравляем тебя с радостным праздником, днём твоего рождения! Ты самый дорогой человек у меня на земле.
Гордо пройдя жизненные неурядицы и сегодня ты для меня большая поддержка, хороший советчик и большая опора в нашем доме.
Пусть судьба не разлучит нас в дальнейшем. Желаю прожить в счастье и радости долгие годы. С Днём Рождения!

Перевод на татарском
Сине ихлас күңелдән шатлыклы бәйрәмең белән, туган конең белән котлаем!
Син – җир йөзендә минем иң кадерле кеше. Тормыш сынауларын горур үтеп, бүген миңа зур терәк, яхшы киңәшче, йортыбызның зур терәге.
Киләчәктә язмыш пар канатыбызны аермасын, озак еллар бзхет-шатлыкта гомер итәргә язсын. Туган конең белән!

Поздравление на русском
Горячо поздравляем Вас С Днём Рождения! Большое спасибо вам за то, что нам помогал всегда!
Мы гордимся вашим трудолюбием и стараемся жить беря с вас пример. Желаем здоровья, долгих лет жизни, душевного благополучия и счастья.
И желаем, чтобы всю жизнь вы прожили с любиым человеком!

Перевод на татарском
Сезне туган конегез белән кайнар котлайбыз! Безгә күрсәткән ярдәмегез өчен зур рәхмәт!
Сезнең шундый эшсөяр булуыгызга горурланып, сездән үрнәк алып яшәргә тырышабыз. Сәләмәтлек, озын гомер, җан тынычлыгы һәм бәхет телибез.
Парлы тормышта озын-озак гомер кичерүегезне телибез!

Поздравление на русском
Поздравляю тебя С Днём Рождения! От всей души желаю крепкого здоровья, счастья, терпения, благополучия, любви и успехов во всем!
Желаю прожить всю жизнь с позитивом и со смыслом. Хочу чтобы все твои заветные желания воплощались в жизнь!
Будь всегда такой веселой, красивой, милой и жизнерадостной! И пусть тебя окружают только верные друзья и люди!

Перевод на татарском
Туган көнең белән сине котлаем! Чын куңелдән сәләмәтлек, бәхет, түземлек, именлек, мөхәббәт һәм уңышлар телим!
Яшә гел позитив кеше булып һәм тормыш максаты белән. Бөтен изге теләкләрең тормышка кабул булсын!
Гел шундый куңелле, матур, сөйкемле һәм дәртле бул! Тугры дус-ишләр һәм кешеләр арасында гына яшә!

Поздравление на русском
От всей души поздравляем с … летием! Любимые! (Любимая!) Желаем Вам (тебе) крепкого здоровья, счастья, душевного спокойствия.
И в будущем желаем жить в радости. Живите долго и счастливо!

Перевод на татарском
… яшьлек юбилеең белән чын күңелдән котлыйбыз! Сөеклебез! (Сөеклем!) Сезгә (Сиңа) ныклы сәләмәтлек, бәхет, күңел тынычлыгы телибез.
Киләчәктә дә сөенеп яшәргә язсын. Озак итеп бәхетле яшәгез!

******* ******* *******
Поздравление на русском
Дорогой мой дружок! С днём рождения тебя! Ближе и вернее тебя нет у меня друга, поэтому от всей души желаю тебе в будущем сберечь твои прекрасные качества. Пусть тебе сопутствует крепкое здоровье, впереди ждет светлое будущее, счастливые радостные дни, друзья и родственники пусть приносят тебе только радости, друг! Уважающий тебя …

Перевод на татарском
Кадерле дускай! Туган көнең белән котлыйм сине! Синнән дә якын, синнән дә тугры иптәшем юктыр, шуңа күрә сиңа чын күңелемнән киләчәктә дә үзеңдә булган гүзәл сыйфатларыңны сакларга телим. Сине тазалык-саулык, якты киләчәк, бәхетле матур көннәр көтсен, дус-ишләрең, туган-тумачаларың, гаиләң тик сине сөендерсен, дустым! Сине хөрмәт иткән (имя).

Поздравление на русском
Мама, самый дорогой и уважаемый для нас на свете человек! Сегодня твой день рождения – значит, и для нас это двойной праздник. Не родилась бы ты, не было бы и нас. Желаем тебе крепкого здоровья, хорошего настроения, благополучия. Ты самый лучший и благородный человек на свете, мы бесконечно уважаем тебя и любим всем сердцем. Твои дети……

Перевод на татарском
Безнең өчен иң кадерле булган хөрмәтле әниебез! Бүген синең туган көнең — димәк, безнең өчен бу икеләтә туган көн. Син булмасаң – без дә булмас идек, син тумасаң – без дә тумас идек. Сиңа корычтай тазалык, яхшы кәеф, исәнлек-саулык телибез. Сиңа шушы ямьле бәйрәмеңдә меңнәрчә рәхмәт сузләре әйтәбез. Син – дөньяда иң затлы, саваплы кешеләрнең берседер, без сине чиксез хөрмәт итәбез, чын йөрәктән яратабыз. Озын гомер сиңа! Балаларың(имена)

Поздравление на русском
По-дружески приветствую тебя в твой день рождения. Желаю тебе настоящего счастья, большой любви, благополучия и здоровья. Пусть на твоем жизненном пути встретятся только хорошие люди, будущее твое будет светлым, пусть провидение пошлет тебе множество неожиданных радостей! Твоя подруга… Твой(я) однокашник (однокашница, одногруппница и т.д.)

Перевод на татарском
Кадерле (имя)! Сине туган көнең белән дусларча тәбриклим. Сиңа ак бәхетләр, зур мәхәббәт, исәнлек-саулык телим. Тормыш юлларыңда сиңа гел яхшы затлар гына очрасын, киләчәгең якты булсын, ходай уйламаган-көтмәгән шатлыклар яудырсын сиңа! Ахирәтең (имя). Сабакташың (имя). Дорогой(ая)….!

Поздравление на русском
Мой (наш) уважаемый сосед …! Сегодня день твоего рождения, светлый красивый день. К нему ты подошел с большими успехами. Твой дом просторен, жизнь благополучна, супруга достойна любования. Тебе остается всего лишь держаться на этом уровне и наслаждаться плодами труда! Пусть дети приносят тебе одни только радости, живите с женой долго и счастливо, будьте здоровы! Твой сосед… Твои соседи…

Перевод на татарском
Хөрмәтле куршем (имя) ! Бүген синең туган көнең, якты матур көн. Бу көнгә син зур уңышлар белән килеп җиттең. Йортың иркен, доньяң түгәрәк, гаиләң тату, хәләл җефетең күз явын алырлык. Сиңа тик шушы курсәткечләреңне саклап, исән-сау булып, шатлыгын күреп яшәргә кала бар! Озын гомерле, таза булып, балаларыгызның игелеген күреп тигез яшәргә язсын! Күршең (имя) Күршеләрең (имена)

Красивые поздравления девушке своими словами смотрите ЗДЕСЬ.

Тілеймін баытты мір ашы аспан,
Жаланда тілек бар ма одан асан.
Аман боп жаня мен бауырлары,
Жалансын а тадарын нрын шашан!

дайым кктем берсін,
Кктем берсе – кптен берсін,
дайым жаздай берсін,
Жаздай берсе – жазбай берсін,
дайым кздей берсін,
Кздей берсе — збей берсін,
дайым ыстай берсін,
ыстай берсе – ыспай берсін!

Короткие поздравления на казахском языке с днём рождения

Кміс клкі жзінен арылмасын,
Болсын дейміз рдайым баы басым.
Отбасыа тілейміз біз аманды,
Жаратан дйім Сізді жарыласын.

Той-думан болсын мірі сарылмайтын,
Баыт берсін ешашан таусылмайтын.
Тілейміз сізге саулы, за мыр,
Орындалсын ой-арман тілегііз.

мір жыры таусылмасын мгілік,
Трсын алдан арайланып та кліп,
Баыт болсын рашанда жолыар,
Шаттыыыз тау суындай молыар.

Казахские поздравления на день рождения с переводом на русский язык

Уакыт — ешким токтата алмайтын алып кеме. Сол кемені жрісімен сен де мір толкындарымен араласа, арпалыса, балалык шак жаалауына ол блап,адам міріні кктемі жасты шаа да келіп жетерсі. мір шуаы мен дауылы, айысы мен сауыы, жеілі мен ауыры атар алмасан алпауыт.мірмен кресіп жее білгендер де, жеіліп жетегінде кеткендер де бар. Сен солардын алашысына осыл. мірде кездесетін сан илы ауырлытар мен иындытарды аылмен, сабырмен жее біл. Аспан блтсыз болмайды, демек адам міріні де блтты кндері болар. Біра сені міріні шуаты кндері коп болсын. Асаан арманына тек бакытпен жет.

Время – это корабль, которого никто не в силах остановить. По направлению движения этого корабля в волнах жизни ты тоже поплывешь также быстро, как и сама жизнь. При этом ты попрощавшись с берегами детства, доплывешь до юности, которая является весной человеческой жизни. Жизнь – это огромная среда, в которой параллельно движутся и радости, и невзгоды, и печали, и веселье, и легкости, и трудности. Есть люди, которые смогли победить невзгоды жизни, и есть люди, которые не смогли пройти через трудности и сломились. Я хочу увидеть тебя в числе первых из них. Постарайся побеждать всякие трудности и тягости в жизни умом и терпением. Небо не бывает без туч, также в жизни человека бывают и пасмурные дни. Но я тебе желаю, чтобы в твоей жизни были только светлые, безоблачные дни. Пусть сбудутся все твои сокровенные мечты.

Бірінші — за жасты мірлі бол,
Екінші-тіл мен кзден аман бол,
шінші-берекелі, беделді бол,
Тртінші-арыстандай айбатты бол,
Бесінші-аылды, айратты бол.
Алтыншы- нерлі бол.

Первое – живи долго и счастливо,
Второе – пусть Бог хранит тебя от сглазов и упреков,
Третье – будь богатым и знатным,
Четвертое – будь как лев величественным,
Птяое – будь умным и храбрым.
Шестое – будь искусным и умелым.

Айнр, туган кунін утты болсын!
Куанышты, бакытты кундер коп боп турсын!
Ардайым аспанын ашык болып
Іс табысты, денсаулык мыкты болсын!

Айнр, с днём рождения поздравляем!
Пусть будет много радостных и веселых днёмй!
Пусть всегда будет небо открытым
Пусть дела пойдут в гору, а здоровье будет крепким!

Бгін сені туылан кні — тл мереке, уанышы. Біз сені осы мерекемен ттытап, уанышыды блісуге келіп отырмыз. Егер ып — ызыл шоа май тамызса лапылдап жанады, ал су тамызса бысып снеді. Баурым, сені баы сол бір тамшы маймен-а жансын, сол баынан шыан жалын сенін міріді жары етсін! Баытты бол!

Сегодня день твоего рождения – твоя радость, твой праздник. Мы пришли, чтобы разделить твою радость и вместе с тем радушно поздравляем тебя с этим праздником. Если капнуть в огонь масла, он разгорится, а если капнуть воду, он погаснет. Родной мой, пусть твое счастье загорится от одной капли масла, а пламя этого огня пусть согреет твою жизнь! Будь счастлив!

рметті досым туылан кні тты болсын. Сені шын жректен ттытай отырып саан денсаулык, тау суындай сарылмас баыт тілеймін. Айта берсем тілейтін тілек кп, жаза берсем майысайтын алам кп, аспанын ашы болсын, сйгенін бір озіне ашы болсын. Сйгеніне срынбей жет, срініп алсан ебектеп жет!

Дорогой мой друг, с днём рождения. Я искренне поздравляю тебя с этим праздником и желаю тебе здоровья и бесконечного счастья, как чистая горная вода. Если говорить, то искренние пожелания будут выше гор, если написать то устанет рука. Самое главное – пусть твои дороги ведут в нужном направлении, небо будет ясным, пусть любимая твоя всегда будет твоим верным спутником. Пусть сама любовь найдет тебя, и надолго сохранится в твоем сердце!

Поздравления с днём рождения на татарском языке

Поздравления с днём Рождения

Дорогой… Поздравляю тебя с днём рождения, желаю здоровья на всю жизнь, радости, успешной работы, и пусть с тобой будут все, кого ты любишь.

Sevgili… Doğum gününü kutlarım, hayatın boyunca saglık, sevinç, iş hayatında basarı ve sevdiklerin hep yanında olmasını dilerim.

Ты думаешь, что из-за того что у тебя сегодня день рождения ты дорогой и особенный? Так для меня ты не только сегодня, но и всегда дорогой и особенный. Хорошо, что ты есть.

Bugün doğum günün olduğu için farklı ve özel olduğunu mu saniyorsun? Oysa sen benim için sadece bugün değil herzaman farklı ve özelsin. Iyi ki varsin.

Вспомни день, когда ты родился…Когда ты плакал, все смеялись. Так проживи же такую жизнь, чтобы в день, когда ты умрешь, все плакали, а ты улыбался от счастья. Хорошо, что ты родился.

Doğduğun günü hatırlarmısın…Sen ağlarken herkes gülüyordu. Öyle bir ömür yaşaki öldüğünde herkes ağlasın, sen mutlulukla gülümse. İyi ki doğdun.

Мое желание заключается в том, чтобы сегодня все твои желания исполнились. Может быть, я сейчас не рядом с тобой, но знай, что в глубине своего сердца я отмечаю этот день с тобой. Счастливых лет!

Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerin gerçek olması. Belki yanında değilim ama bil ki kalbimin en derin yerinde bu günü seninle kutluyorum. Nice yıllara

Я желаю, чтобы ты прожил самые счастливые дни, чтобы взбирался по лестнице успеха и желаю, чтобы твое лицо всегда смеялось, а веселья никогда не было бы мало. С днём рождения!

Hayatının en mutlu yıllarını yaşamanı, başarı merdiveninden geçmeni, yüzün hep gülmesini, ve neşenin azalmamasını dilerim. Doğum günün kutlu olsun!

Живи! Люби! Смейся! Пусть в твоей жизни не будет в этом недостатка. Сколько бы тебе не было лет, пусть у тебя будет все самое прекрасное. Счастливых, веселый и полных жизни лет!

Yaşa! Sev! Gül! Bunlar eksik olmasın hayatında. yaşın kaç olursa olsun her şeyin en güzeli seninle olsun. neşeli ve yaşama dolu, nice ve mutlu yıllara!

Это смс-сюрприз. Он здесь, чтобы принести тебе удачу. Поэтому немедленно закрой глаза и загадай что-нибудь. Счастливых лет тебе, счастливых лет тебе!

Bu bir sms sürprizi. Sana şans getirmek için burada. Bu yuzden hemen gözlerini kapat ve bir dilek dile. Mutlu yıllar sana, mutlu yıllar sana.

Это сообщение должно быть коротким. Я шлю тебе отсюда тысячи поцелуев и любовь…Знай, что ты не забыт…С днём рождения!

Bu mesaj kısa olmalı. Sana binlerce öpücük ve sevgi yolluyorum buradan… Bil ki unutulmadın…Doğum günün kutlu olsun!

Друзья — они как звезды, ты не можешь их видеть постоянно, но ты знаешь, что они всегда существуют для тебя и думают о тебе. Если даже сегодня ты не сможешь меня увидеть, знай, что я рядом! С днём рождения…Хорошо, что ты есть…Счастливых лет всем вместе.

Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman göremezsin, ama senin için her daim varolduklarını ve seni düşündüklerini bilirsin. Bugün beni göremezsen de bil ki yanındayım! Doğum günün kutlu olsun…İyi ki varsin…Birlikte daha nice mutlu yillara…

Doğum günün kutlu olsun! Sana başarılar, sıhhat ve mutluk dilerim!

Поздравляю тебя с днём рождения! Желаю удачи, здоровья и счастья!

Isteklerinizin yerine getirmesini!

Желаю исполнения всех желаний!

Ömrünüze bereket dilerim!

Долгих лет жизни желаю!

En iyi dileklerim!

Примите мои лучшие пожелания!

Bu hеdiye senin içindir!

Это подарок для тебя!

Поддержать сайт antrio.ru

Если Вам понравился наш сайт, то Вы можете поддержать сайт материально, перечислив любую сумму.

Все пожертвованные деньги пойдут на развитие и содержание сайта, на его улучшение и продвижение, на оплату хостинга и функционала движка сайта.

Деньги можно перечислить на:

Карта QIWI (VISA): 4693 9575 5742 9854

Карта ЯндексДеньги (mastercard): 5106 2180 3210 6015

Ссылка на основную публикацию